中文名 森林好小子
原版名称 燃える!お兄さん
动画制作 集英社・東宝・ぴえろ
原作者 佐藤 正(集英社「週刊少年ジャンプ」連載)
地 区 日本
集 数 全24话
主要配音 矢尾一树、本多知惠子、绪方贤一
播放期间 1988年
这部动画片并不像大家广为熟知的90年代陆续在国内播出的日本动漫作品《圣斗士星矢》 《北斗神拳》 《灌篮高手》等有着相当长的篇幅,确切地说这是一部短小精悍的动漫作品。但就在这短短20多集中,“东隅小邻”日本的动漫创作者却栩栩如生的刻画了一个个性格鲜明的动画人物。主角卡内奇古哈正如商品信息中总结的那样“永远在Q版人和肌肉男之间变来变去”,但往往就在那一瞬间达到却常常是最令人捧腹的搞笑。必然忆及卡内奇的几个朋友:有着流氓家世的长着四角脸的西多;一直以追求自由,几乎每一次的登场都是伴随动感的舞曲和那句座右铭“我 是一朵云……”的洛基;那位万人迷并常 常 近乎于达到“自恋癖”的成大龙。有一集中非常巧妙的揭示了几个人的鲜明个性和特征,大抵是他们四个被分别与不同的一个物体相结合。结果性格火爆的西多变成了一只喷火龙,出生美国的洛基变成了一辆坦克车,而素来爱美的成大龙则变成了一朵花,口中还念念有词的说着“美的东西永远是美的”却全然忘记了自己有花粉病。当然也不可忽略了他的家人:秃头的老爸永远的遭受着疯狂爷爷的欺侮和戏弄,懂事乖巧的妹妹几乎是受到了卡内奇几个朋友的同时爱慕。这些卡通人物贯穿于整个剧集,上演了一出又一出的夸张搞笑片断,也成就了不少至今的笑料。
国内引进的是台湾方面译制的国语配音版本,国语配音水平极高。本片能成为经典被人铭记,很大程度上是因为优秀的国语配音。语音语调、台词都太搞笑了,可以说完全胜过日文原版。无论是卡内奇时而幼稚时而猛健,美国来的洛基,黑社会的西多,富二代成大龙,都塑造的惟妙惟肖。搞笑和经典程度可说空前绝后。台湾因为两蒋时代的教育传统,一般翻译外国动画时要去掉外国痕迹而把人名改成类似中国人的名字,本作也不例外,名字翻译和日文有出入,但是别具特色,成为传世经典。
|